Blogia

Bushi Dojo

Next seminars in Hungary / Próximos cursos en Hungría - Papa San & Darren Horvath

Budapest - Hungary / Budapest - Hungría

Bujinkan Ginrei Dojo is proud to announce 2 great seminars !!
Bujinkan Ginrei Dojo se enorgullece de anunciar 2 grandes seminarios !!

May the 8th & 9th - 2006 / 8 y 9 de Mayo 2006
Ed Martin Shihan (Papa San)

June, 23th, 24th & 25th - 2006 / 23,24 y 25 de Junio 2006
Darren Horvath Shihan

For more information, prices, reservations, etc., please enter in:
Para más información, precios, reservas, etc., entra en:

http://www.bujinkanhungary.com

or contact by e-mail:
o contacta con los organizadores por e-mail:

info@bujinkanhungary.com

TAI KAI CON PEDRO FLEITAS EN MADRID JUNIO 2006

English text follows...

*** *** ***
Los días 2, 3 y 4 de junio de 2006 el maestro Pedro Fleitas (15º Dan) realizará en Madrid su primer Taikai, siendo este el único seminario que realizará en España.

Para la inauguración de este gran evento se cuenta con la presencia de la Infanta Doña Pilar de Borbón y Borbón, hermana de su Majestad el Rey Don Juan Carlos I de España.

Bendecirá el Taikai como símbolo de buena suerte el Venerable Lama Gueshe Jamphel. También se contará con la presencia del Dr. Lobsang, médico tibetano que realizará una conferencia sobre la medicina tibetana y la influencia de la mente en las enfermedades.

Además también algo muy especial para todos, una entrevista inédita al Soke Hatsumi Sensei realizada por Miguel A. Sanz y Pedro Zapatero con la presencia del maestro Pedro Fleitas y Arsenio Sanz como traductor, en la que el Soke habla de la naturaleza y sobre este Taikai.
La organización obsequiará con un CD con la entrevista de Hatsumi Sensei a cada participante al Taikai.

Para más información -registro, precios, condiciones, etc.- entra en la
web del Tai Kai

O contacta directamente por telf con los organizadores:

Pedro Zapatero - 615433360
Miguel A. Sanz – 615046138


*** *** ***

Next June 2006, on days 2nd, 3rd and 4th, master Pedro Fleitas (15th dan) will conduct his first Tai Kai. It will be his only seminar in Spain this year.

The opening ceremony of the Tai Kai will have the presence of Infanta Doña Pilar de Borbón y Borbón, sister of His Majesty the King Juan Carlos I of Spain.

Dr. Lobsang, Tibetan doctor will make a conference about tibetan medicine and the influence of mind in diseases.

Something special for all. An unpublished interview to the Sôke Hatsumi Sensei in which he talks about the Nature and about this Tai Kai. The interview was taken by Miguel A. Sanz & Pedro Zapatero with the presence of Pedro Fleitas and with Arsenio Sanz as translator.
The organizers will give a CD with this interview as a present to all Tai Kai participants.

For more information -register, prices, conditions, etc.- enter the website.
Information available in english and german.
web Tai Kai

Or call the organizers by phone :

Pedro Zapatero - (0034) 615433360
Miguel A. Sanz – (0034) 615046138


II Seminario Internacional Bujinkan Dojo 2006 en El Salvador

Organizado por: Bujinkan Jissen Dojo

Fecha: Sábado 29 y domingo 30 de Abril de 2006.
Imparte: Fausto Antonio García Franco. 6º Dan. México.
Lugar del seminario: Local federación Karate Do Villa Centroamericana
Horario: Sábado de 13:30 a 17:30. Y domingo de 08:00 a 12:00 y de 13:30 a 17:30 hrs.

* Clases especiales

Fecha: Viernes 28 de Abril.
Horario: 18:00 a 19:00 hrs.
Lugar: Jissen Dojo (UES)

Fecha: Sábado 29 de Abril y Domingo 30 de Abril.
Horario: 18:00 a 19:00 hrs.
Lugar: Villa Centroamericana


Costo de seminario y clases especiales:

Antes del 1 de Abril
Costo de clases especiales: c/u : $ 2.50
Costo seminario a miembros y no miembros : $12.00

Después del 1 de Abril
Costo de clases especiales: c/u : $ 3.50
Costo seminario a miembros y no miembros : $12.50

Descuentos especiales a instructores del 10% en su pago de seminario por cada alumno o invitado que lo acompañe y participe.

Notas:
* El horario del seminario podría sufrir ajustes de última hora.
* Si deseas ir a comer con el maestro, estamos haciendo un rol en diferentes días y horarios para compartir con ellos, ¡apúntate!
* En el seminario se entrenara con tabi de interior o calcetas.
* Agrega 8.00$ y obtén camiseta del evento y DVD o solamente 4.00$ para el DVD
* No se permiten celulares ni cámaras para filmaciones, cámaras fotográficas sí.
* Para reservación de hoteles, camiones, alquiler de autos y otros, contacte al organizador.

Para más información contacta con:
Romel Hernández
Bujinkan Dojo --- Shidoshi Ho
romelbuyu@hotmail.com / romelbuyu@elsalvador.com


YAMAGOMORI Y SHUTSUZAN

*** Este texto es un capítulo del libro de Hatsumi Sensei "Essence of Ninjutsu - the nine traditions" ***

YAMAGOMORI Y SHUTSUZAN

Mucha gente conoce la historia de Yoshitsune, de la familia Minamoto, llamado Ushiwakamaru en su juventud, el cual estudió artes marciales bajo la tutela de Kiichihogen en el Monte Kurama, donde se venera a un Dios guerrero llamado Bishamonten.
La gente tiene diferentes motivos para retirarse a las montañas a estudiar Ninpo u otras artes marciales. En el caso de mi mentor, Takagi Oriemon, del cual tomé las enseñanzas del Takagi Ryu, su motivo para pasar treinta y siete días practicando en el Monte Kurama fue su deseo de entender por qué perdió el combate contra Yagyu Tajimanokami del Yagyu Ryu.
El día en que se cumplía su promesa de permanecer treinta y siete días de continuo entrenamiento, Oreimon tuvo un sueño en el que era atacado por un tigre grande y feroz que se hacía más y más grande a medida que se acercaba a él. Oriemon intentó apuntar su lanza directamente a la faz del tigre y súbitamente una nube oscura apareció y el sueño se desvaneció.
Un débil cántico descendió de las nubes como el sonido que cuelga en el aire del oscuro mundo de los sueños. Las nubes se disiparon y la luna llena brilló. En aquel momento Oriemon comprendió intuitivamente la importancia de los propios ojos. Oriemon combatió de nuevo con Yagyu y los documentos muestran cómo levantó su espada, apuntó a sus ojos y salió victorioso.
Algunos de vosotros pondréis en duda que esto fué por el sueño, pero un sueño puede ser comprendido como una vía para expresar un despertar espiritual referente a la intersección entre el vacío y la realidad presente: un gran tigre puede representar un guerrero fuerte, y la verdadera oscuridad puede representar cómo el propio cuerpo y mente vagan por el espacio.
Comprendo que estas explicaciones son difíciles de entender y lo único que se puede decir es que nosotros nos atenemos a las reglas de expresión de las artes marciales. Esto significa hacer uso de formas de expresión mágicas y de ritmos musicales para comunicar la esencia del arte. Hay un dicho popular, "El pueblo que brilla a la luz de la luna deja impresiones diferentes en las almas de personas diferentes".
Los caracteres chinos para referirse a "fuerza" e "insignificancia", se leen ambos como mu en japonés. Por lo tanto, insignificancia es lo mismo que fuerza.
Espero que entendáis que mi intención es introduciros en el mundo del Ninpo a través del método de expresión basado en la insignificancia, en la carencia de importancia. No confundir, sin embargo, la esencia de Satori (la iluminación mental) y el Kaigen (despertar espiritual). Intentemos echar un vistazo a la esencia de la iniciación dentro de los misterios del ninjutsu siguiendo la experiencia de Takamatsu Sensei, de cómo él consiguió la visión e intuición espiritual dentro del ninjutsu y del budo o la vía del guerrero.

El nombre de Takamatsu Sensei de niño era Jutaro, y en el mes de marzo de su veintitresavo año de vida, Jutaro volvió a Japón. En su corazón, ansiaba visitar la tumba de su novia Kogane, y también a su abuela, que vivía en el distrito Higashi Shirikecho de la ciudad de Hyogo. Cuando ella vió su cara lloró de júbilo. Él le explicó la razón de su retorno a Japón.
Desafortunadamente no volvía con buenas noticias, sinó para curar su enfermedad, el beriberi. Él insinuó su intención de recuperarse allí, y ella le abrió su casa y le dijo que podía quedarse todo el tiempo que quisiera.
Había transcurrido un mes cuando llegó un mensajero de su padre, desde Akashi. El mensajero dijo que si la abuela insistía en cuidar del joven Jutaro, el padre dejaría de enviarle la asignación mensual, a lo que la abuela replicó, "¿Quién cuidará a mi querido nieto en su enfermedad si no lo hago yo?. Su padre me dice que yo no puedo cuidarle pues si no él dejará de enviarme la asignación. ¡Que se quede con su dinero! Yo cuidaré de mi nieto aunque tenga que trabajar para hacerlo, a pesar de mi edad. Por favor, dígale esto a mi hijo."
Mientras ella despedía al mensajero, Jutaro se arrastró desde su cama y le dijo al mensajero, "¡Gracias a Dios que ha venido! Pensaba partir pronto. Estaré bastante bien en un par de días."
Su abuela sabía que no sólo estaba enfermo de beriberi, sino que también sus pulmones estaban dañados, por lo que le dijo con lágrimas resbalando por su rostro, "Jutaro, no importa lo que diga tu padre, yo te curaré sin importar lo que tenga que hacer para ello. Te quedarás aquí."
Jutaro no toleraba causar molestias a la abuela en su propio provecho y aunque ello le provocase la muerte, él no podía ir contra la vía del ninja. Recordó la cara sonriente de su maestro, Toda Sensei, diciendo, "Incluso cuando te enfrentes con la muerte segura, muere riendo."
Dos días después de la llegada del mensajero decidió partir. Pensaba que cuanto antes se marchara menos molestias ocasionaría a su abuela, así que esperó a que ella estuviera fuera de la casa, y entonces partió, sin nada más que las ropas puestas. Decidió dirigirse al Monte Mayasan (Maya es la madre de Buda). Arrastrando sus pesadas piernas, afectado por el beriberi e hinchado como un elefante, Takamatsu Sensei viajó hacia las cascadas Kamenotaki, en la montaña, para ver a su madre "natural", a quien todavía no había encontrado. Si no hubiera estado entrenado en ninjutsu, el estado de sus piernas le hubiera hecho imposible moverse. El sentido de la justicia que él tenía es lo que le hizo querer vivir sin molestar a su abuela, y lo que forzó a sus piernas a moverse.
Era a principios de verano y Jutaro miraba al cielo mientras ascendía por el sendero de la montaña. A veces sus ojos se llenaban de lágrimas cuando realizaba el gran esfuerzo que representaba dar cada paso. "¡Kogane también murió! Yo voy a morir de todas formas, pero prefiero morir en soledad.”
Aunque era época de lluvias, el sol era muy fuerte. De niño, Jutaro había subido al monte Maya muchas veces, pero aquel día parecía costar infinitamente más; parecía más alto de lo habitual. Se arrastró con sus manos y sus rodillas, pero finalmente alcanzó Kamenotaki (las Cascadas de la Tortuga). Llegó a una pequeña cabaña que medía solamente unos dos tatamis, que vienen a ser unos cuatro metros cuadrados. La barraca tenía las paredes de tablones de unos dos metros de altura, y estaba totalmente descubierta.
Había comprado tres sho de arroz (unos seis kilos y medio) sin pulir en una arrocería al pie de la montaña y se le había hecho tan pesado que parecía como si hubiera transportado una bala entera de arroz.
Jutaro no tenía cerillas porque no fumaba y al momento pensó, "Maldición, olvidé traer cerillas", pero recordó lo que su maestro le enseñó. Toda Sensei había dicho, "Es importante para un ninja comer los alimentos crudos; uno no tomará comida cocinada. La gente empieza a perder su vigor, su energía y su sexto sentido como resultado de comer alimentos cocinados". En aquel momento el alma de Jutaro se iluminó con las enseñanzas de su maestro. Toda Sensei también decía, "El ninja debe llegar a familiarizarse con la comida natural. Nosotros podemos comer alimentos sin cocinarlos. Primero necesitamos agua. Pero beber agua no es suficiente. Debes llenar tu pecho con aire fresco y puro de las montañas". Jutaro forzó una sonrisa cuando empezó a comprender por qué la gente decía que los ermitaños vivían del aire.
Jutaro lavó el arroz y lo colocó sobre una piedra. Utilizó los rayos del sol como horno y muy pronto después de frotarlo entre sus manos, el arroz se convirtió en polvo. Se puede meter ese arroz en la boca y triturarlo con los dientes (en las comidas típicas ninja a menudo se hacía uso de nueces, raíces y hierbas de la montaña). Mientras comía, Jutaro le habló a una fotografía de Toda Sensei. Una luz apareció ante la comida y él continuó comiendo y pensando en Toda Sensei, Ishitani Sensei y Mizutani Sensei, los cuales estaban en el cielo, y el arroz crudo comenzó a parecerle la comida más deliciosa del mundo.
Sintió que recobraba las fuerzas. La soledad enfría el corazón de las personas por lo que decidió buscar algún amigo. El viento y los pájaros le llamaron. Los animales le llamaron en la distancia.
No era conveniente moverse en la noche porque allí no había luces, pero Jutaro no tuvo dificultad ya que estaba entrenado en las técnicas Ninpo de "ver a través de la oscuridad".
Una noche Jutaro se despertó sobresaltado cuando alguien gritó, ¡Kaire! (¡véte a casa!). El grito desgarrador le revolvió las tripas e interrumpiendo la oscura quietud de la noche. Jutaro era valiente, así pues se volvió a dormir. Más tarde averiguó que se trataba de un determinado pájaro.
Un día, al amanecer, Jutaro oyó gente caminando por el borde de las cascadas. Estaban bañándose y ejecutando cánticos y oraciones. Quizás estaban practicando las enseñanzas de Buda, porque Jutaro pudo oír sus voces en la distancia recitando escrituras budistas. El no sabía nada de oraciones o escrituras. Estaba totalmente exhausto, por lo que se estiró en el suelo con su cuerpo y su alma envueltos en un simple kimono.

Aunque era el mes de Junio, por las noches hacía frío y el aire frío de las montañas ataca el cuerpo, así que para luchar contra ese frío Jutaro reptaba con sus brazos, arrastrando sus enfermas piernas tras él. Quizás el espíritu de la luna llena reflejado en el agua le atrajo hacia las cascadas. Jutaro parecía flotar en la hoya y dejó que el agua que caía de las cascadas golpeara su cuerpo. Empezó a repetir las oraciones que los seguidores de Buda habían cantado y a recitar escrituras que él nunca había aprendido, como si la cascada de agua hubiese estimulado sus cuerdas vocales.
Algunos días más tarde, un anciano vió a Jutaro bañándose bajo las cascadas y se acercó para hablarle, "Muchacho, pareces estar practicando el ascetismo, pero ¿cuál es el motivo de tus oraciones?". Jutaro apenas podía hablar pero respondió, "Quiero curar mi enfermedad".
Los ojos del anciano se iluminaron cálidamente, "Eso no será muy difícil. Tú tienes beriberi y lombrices en el estómago. Yo puedo curarte. Vamos a librarnos primero de las lombrices", le dijo.
El viejo juntó sus manos en una de las posiciones del Kuji-in-to-in (los sellos de la espada)- y, profiriendo un alarido, golpeó a Jutaro en el estómago con las manos unidas en esta forma y murmurando unos sonidos.
Jutaro se extrañó con cierto grado de sospecha, "¿Cómo puede este anciano pensar que puede curar de esta forma supersticiosa?".
El anciano dijo, "Estarás libre de las lombrices en dos o tres días. Yo volveré entonces, mi joven amigo". Subió a una roca y se alejó caminando, pero parecía como si sus pies no tocaran la tierra.
La lluvia cesó y el sol comenzó a brillar al tercer día después de la partida del anciano. Jutaro sintió un gran dolor en su estómago y corrió tras la cabaña para aliviarse. Encontró dos tipos diferentes de lombrices y después de un examen minucioso vio que una lombriz tenía una línea vertical bajo su lomo mientras que la otra la tenía horizontal. "Qué extraño. Realmente el viejo lo hizo. Qué anciano tan extraño." Jutaro empezó a sentirse atraído por el misterioso poder del viejo.
Diez días después, el viejo apareció de nuevo. "¿Cómo estás muchacho? Creo que ya te has librado de las lombrices, verdad?". "Sí, y se lo agradezco muchísimo". Jutaro arrastró sus pesados pies para acercarse al anciano. Este, que lo había estado observando con ojos penetrantes dijo, "Bien, entonces hoy nos ocuparemos del beriberi." El anciano juntó sus manos en la posición to-in otra vez. "Y esta vez no tardarás diez días en sanar, pero no te preocupes".
Cuando hubo terminado, el viejo desapareció de nuevo silenciosamente. Sin darse cuenta, Jutaro se sentía preocupado por el extraño viejo. Por otro lado, empezaba a recuperar sus sentidos.
A la mañana del séptimo día, Jutaro prometió que se sentaría bajo las cascadas y permanecería allí. Se arrastró bajo la cascada ayudándose de una roca. Una gran cantidad de agua le caía encima empujando su cuerpo y sus hombros hacia abajo, pero sus piernas fueron capaces de aguantar el peso. Jutaro se sintió lleno de alegría. "¡Estoy vivo!". Sintió como si pudiera trepar por la cascada empujando el agua.
Después de subir a lo alto de la roca, Jutaro volvió a poner a prueba su cuerpo brincando de roca en roca como si le hubiesen crecido un par de alas. Preparó su mente para empezar a practicar ejercicios de Koto ryu y Togakure ryu y esperó a la mañana siguiente.
Se levantó antes del alba y practicó taijutsu sobre la roca, y estaba tan lleno de vitalidad que parecía como si golpease con la energía del sol. Con la luz a sus espaldas golpeó una roca y la hizo pedazos. Trepó a un gran árbol, dio un salto mortal y volvió de nuevo a saltar al suelo. Estuvo también practicando patadas voladoras en el agua.
Jutaro cambió de nombre - Kikaku (Cuernos del Demonio) Jutaro - y como ese nombre implica, fue un hombre que siempre cumplió lo que se propuso.
Los animales de los montes cercanos se acercaban a mirar y el extraño viejo volvió como si pudiera sentir el fuerte espíritu con el que Jutaro destrozaba rocas y abatía árboles indiferente a sus dedos del pie rotos. "Parece que estás completamente curado", le dijo, y Jutaro pareció envuelto por los compasivos ojos del viejo.
- Muchas gracias. Gracias por su ayuda, estoy completamente repuesto. Usted posee un poder especial. ¿Es usted un médico que visita a los pacientes de estas montañas?
- Dices cosas raras. Los seres humanos sólo ven con los ojos de su cara y no les gusta usar los ojos que hay en sus corazones. Tú sí lo haces, pero la gente dice que no puede y por eso no saben cómo hacerlo.
- ¿Es eso cierto?
- Tú has entrenado mucho en las artes marciales, tu vista afilada y tus movimientos me han impresionado.
- Usted sabe que he estado practicando artes marciales - replicó Jutaro -. Aún soy un principiante. Toda Sensei solía decir que uno no tenía que ofrecer a los demás el aspecto de que practica artes marciales.
- Yo creo que está bien porque aún eres muy joven. Cuando comparo la verdad interna de las artes marciales y de la religión, veo que son muy similares en su naturaleza.

Este episodio me hace recordar una conversación mantenida entre Takamatsu Sensei y yo mismo hace trece años. Fue alrededor de un año antes de su muerte, y dijo, "He decidido dejarlo todo en las manos de Masaaki Hatsumi. Pienso que eres la persona más adecuada en lo que concierne a las artes marciales. Ahora yo soy capaz de devolverles a Toda Sensei y a Ishitani Sensei su bondad y consideración. Pienso continuar mis estudios dentro de los secretos de la Naturaleza."

"Por ejemplo", continuó el viejo, "yo puedo predecir que el enemigo vendrá antes de que lo haga, puedo incluso noquear a un enemigo sin ni siquiera verlo. Yo ya sabía de antemano que tú caerías enfermo. Tú posees un talento especial que te permitirá llegar a ser un experto en cualquier campo que elijas. Pero debes recordar siempre mantener una actitud mental apropiada."
Con estas palabras el viejo desapareció una vez más en las montañas.
Un día, un asceta llegó a la cabaña buscando refugio de la lluvia. Había estado lloviendo desde la mañana y el asceta dijo que tenía muchas posibilidades de encontrar algún tengu (duendes narigudos), ya que siempre iba meditando por las montañas.
La lluvia no arreciaba y el asceta solicitó permiso a Jutaro para pasar allí la noche pues no podía volver a casa. Jutaro le dijo que era bienvenido pero que no tenía ni ropa de cama ni mantas que ofrecerle. El asceta dijo que estaba bien; dormir en el suelo con raíces de árbol era ideal.
Mientras tanto, el viento empezó a soplar fuertemente y la lluvia caía a raudales en la cercana hoya produciendo un gran estrépito. El viento empezó a “reír” y una gran roca se desmoronó en pedazos y cayó al suelo. El corrimiento de tierra alcanzó el cobertizo que fue arrastrado casi en su totalidad hacia la hoya de la cascada. Con toda esta confusión el asceta comenzó a temblar de miedo y Jutaro se preguntó qué había sucedido con la confianza que el asceta tenía antes. Su visitante dijo que era muy peligroso permanecer o descender de la montaña con el viento y la lluvia.
Jutaro forzó una sonrisa y se acostó en el suelo. Podía oír el ruido de las rocas golpeando el cobertizo y al mismo tiempo las paredes astillándose. La grieta se paró a treinta centímetros por encima de su cabeza y en su sueño murmuró que el cobertizo estaba a salvo. Una vez más sonó un largo crujido.
Jutaro se despertó con el brillo de los rayos del sol. Quería ver los daños que el tifón había causado pero no pudo abrir la puerta de atrás para salir al exterior así que salió por el frente y rodeó la choza, donde pudo ver una gran pila de rocas. Jutaro se maravilló al ver la barrera natural de protección que se había creado y, sin más, continuó con su entrenamiento.
Un día vio el reflejo de la cara del viejo en el agua y no dudó en gritar "¡Sensei!".
"Eres un buen chico y he decidido enseñarte todo lo que sé. Vamos a empezar ahora mismo".
El viejo decidió enseñarle a Jutaro la forma de predecir cuánto va durar la vida de una persona, a ver en la oscuridad, y a libertar a los animales. Adquirir estos conocimientos le había llevado al viejo toda una vida. También enseñó a Jutaro la forma de encontrar los cambios de la naturaleza y cómo pronosticar las calamidades antes de que ocurrieran.
Jutaro empezó a ver la luz cuando comprendió que el ninjutsu, el karate y el jutaijutsu que había aprendido hasta ahora eran técnicas de vida, para la supervivencia. Y una sonrisa cruzó su cara. "He estado entrenando creyendo que las artes marciales te proveen de unas técnicas para vencer al enemigo, mientras que el Ninpo es el arte del sigilo, el camino de la invisibilidad. Pero cuando pienso acerca del camino correcto para llegar a la iluminación o a la naturaleza de estas artes, la cosa se reduce a aprender las leyes de la Naturaleza". Jutaro decidió continuar su encuentro con la Madre Naturaleza por otros tres meses y pasó esos días entrenando su cuerpo y su mente. La razón por la cual escogió ese período de tiempo es que el nueve es el más fuerte de los números y el diez simboliza hacer un voto para realizar un deseo.
Cuando pasaron noventa días, Jutaro se despidió de la gran rana, de la gran serpiente, de la fuente de la montaña y de las rocas y de los árboles que le habían amparado durante su estancia en las montañas. Y entonces descendió al llano.

Mi maestro entrenó y alcanzó su despertar espiritual en las grandes montañas de la Madre Naturaleza, pero dejadme decir que yo alcancé la iluminación espiritual en la jungla de asfalto de la gran ciudad. Las bestias salvajes llamadas seres humanos viven en las ciudades de hoy en día. Según el psicoanalista inglés Dr. Anthony Stowe: "Nosotros, los seres humanos, somos los más crueles e insensibles animales que existen en la tierra. Es un error pensar que un ser humano normal no puede llegar a ser excesivamente brutal. Todos tenemos un instinto salvaje en nuestro interior que nos hace matar, torturar y luchar en las guerras."

Las grandes ciudades de hoy en día están llenas de peligros, los coches atraviesan la ciudad a toda velocidad y las trampas llamadas escándalos pueden encontrarse dondequiera que vayas. Por cada obstáculo o peligro que puedas encontrar en la naturaleza salvaje hay uno paralelo en cada gran ciudad.
Por eso creo que me puedo considerar a mí mismo como un ninja moderno, ya que alcancé el despertar espiritual recluyéndome en la jungla de la ciudad moderna.


Traducción por:
Dani Esteban -Kôryu-, Estudiante Bujinkan desde 1987

Seminario Brin Morgan en Miranda de Ebro (Burgos)

Seminario Brin Morgan en Miranda de Ebro (Burgos)

Fechas: 29 y 30 de Abril. En un entorno privilegiado.
Tema : Shinden Fudo Ryu
Armas a utilizar: Bokken, Kodachi, Bo, kusari gama, etc (no traer armas reales)

ALOJAMIENTO OFICIAL:
El Curso se impartirá en el Monasterio de Sta. Maria (Hermanos de La Salle) en Bujedo, a 8 km de Miranda de Ebro
Hay 60 plazas de alojamiento en dicho Monasterio, que serán asignadas por riguroso orden de reserva, tras efectuar un pago de 50 Euros.
Cuenta bancaria: (Caja Vital nº 2097 0117 1 5 0104896252).
Plazo límite de reserva: 10 de Abril.

Este pago incluye:
- Alojamiento sábado noche
- Comida – Sábado
- Cena - Sábado
- Desayuno - Domingo
- Comida – Domingo
Hay posibilidad de dormir el Viernes día 28 y el Domingo día 30, (coste extra 18 € por noche, a enviar con la reserva). Solicitar con antelación.

Los asistentes que no accedan a este alojamiento, podrán hacerlo en
Miranda de Ebro. (Consultar con la organización).

HORARIOS DEL SEMINARIO:
INSCRIPCIÓN: SÁBADO: 10 A 10.45 H.
ENTRENAMIENTOS: SÁBADO: 11 A 13.30 H. ---- 16.30 A 19.00 H.
DOMINGO: 10 A 13.00 H.

PRECIOS
* SOLO ENTRENAMIENTO (3 SESIONES) ……………….. 70 €
* ENTRENAMIENTO 1 SESIÓN …………………………….. 25 €
* DESCUENTO (CURSO COMPLETO) A LOS
ASISTENTES AL SEMINARIO DE BRIN MORGAN EN MADRID DEL 4-5 MARZO ………..…. 10 €

Se hará un Video/Dvd oficial del Curso, no permitiéndose más grabaciones.

INFORMACIÓN E INSCRIPCIONES:

Oscar Vicente: Tfno: 696 16 68 13 o.vicente@kzgunea.net
Isidoro López de L.: Tfno: 618 32 45 32 bujinisidoro@gmail.com

Seminario en Elche con JuanMa Serrano y Carlos Morales

ELCHE 25 Y 26 DE MARZO 2006
Lugar: Piscinas de Carrús

Tema: “SHINDEN FUDÔ RY۔

HORARIO
SÁBADO 25
de 10:30-12:30 h y de 16:30-18:30 h
+
Clase de Instructores de 19 a 20 h en el Gimnasio Serrano

DOMINGO 26
de 10:00-12:00 h

PRECIOS
Curso completo 70€
Clase de Instructores: 15 €
Sesión de entrenamiento suelta 30€
Instructor con 5 alumnos o más 50% de descuento
Instructor con 8 o + alumnos Gratis
SHIHAN Gratis

Armas: Bo, Bokken, kodachi y tanto.

Se podrá dormir en el dojo

+ Información y reservas

Recomendación de Hatsumi Sensei / Hatsumi Sensei's advice

Aunque el Sôke está enseñando este año Shinden Fudo Ryu en Japón, recomienda a todo el mundo que estudie a fondo Gyokko Ryu en sus dojos. Según él, una buena comprensión de Gyokko Ryu te ayudará en el estudio de Shinden Fudo Ryu.
De hecho, Nagato Sensei está enseñando Gyokko Ryu este año en sus clases.

*** *** ***

Although Soke teaches Shinden Fudo Ryu this year in Japan, he recommends you please study Gyokko Ryu hard at your Dojo.  Good understanding of Gyokko Ryu will help you study Shinden Fudo Ryu.
In fact, Nagato Sensei is teaching Gyokko Ryu this year in his classes.

Seminarios 11 y 12 Marzo en Barcelona y A Coruña - Kacem Zoughari y César Pelegrín

Kacem Zoughari en Granollers (Barcelona)
11 y 12 de Marzo
Tema: Principios básicos de Kukishinden Ryu y de Bikenjutsu
Precio: 80 euros
Para conocer el lugar exacto, los horarios y más información y realizar la reserva contacta con:
Albert: 670 230 227 o Alexia: 600 389 505


*** *** ***

César Pelegrín en El Carral (Galicia)
11 y 12 de Marzo
Tema: Shindenfudo Ryu
Para conocer el lugar exacto, el precio, los horarios y más información y realizar la reserva contacta con:
Jose Manuel TlF. 661 43 27 99

Video Tai Kai USA 1998 : Shindenfudo Ryu

english text follows...

Video Smokey Mountains Tai Kai

Este video era solo una promo comercial del video original.
No bajes ni compartas videos de Bujinkan / Hatsumi Sensei de internet (e-mule, etc..).
Por favor, haz un esfuerzo y compra el original. Si verdaderamente no tienes dinero es mejor comprar uno entre varios, pero al menos un original. ¡Sabe mucho mejor!.

Videos (+DVD) originales del Sôke

*** *** ***

Video Smokey Mountains Tai Kai

This video was a promo for the original one.
Don't get nor share Bujinkan or Hatsumi Sensei's videos by the internet (e-mule, etc.).
Please, make an effort and buy the original. If you really don't have money is always better to buy one with some friends, but at least one original. The taste is much better !


Original Sensei's Videos and DVD's

Más de 10.000 visitas ! / More than 10.000 visits !

En menos de 1 año de existencia hemos recibido más de 10.000 visitas
Muchas Gracias a todos.
Esperamos seguir siendo una de vuestras fuentes de información favoritas sobre Bujinkan.
Bufu Ikkan
Dani Esteban -Kôryu- y Kim Oliveras -Kôyu-

*** *** ***

In less than 1 year of existence we have received more than 10.000 visits.
Thank you very much to all of you.
We wish to continue beeing one of your favorite's Bujinkan information sources.
Buffu Ikkan
Dani Esteban -Kôryu- & Kim Oliveras -Kôyu-

Seminario en Madrid con Miguel Sanz y Pedro Zapatero


MADRID 11 Y 12 DE MARZO 2006
Polideportivo “La Latina”, Plaza de la Cebada (metro La Latina)

Tema: “SHINDEN FUDÔ RY۔

HORARIO
SÁBADO
11:00-14:00 Entrenamiento
14:00-16:00 Comida
16:00-19:00 Entrenamiento
DOMINGO
11:00-14:00 Entrenamiento

PRECIOS
Curso completo 60€
Sesión de entrenamiento 25€
Instructor con 5 alumnos o más 50% de descuento
Instructor con 10 alumnos o más Gratis
SHIHAN Gratis

Necesario Bokken, kodachi, y demás armas de entrenamiento

Información y reservas:

Ismael de la Fuente 669902451 (ifpbboy@hotmail.com)
ó
Juan Carlos Borssi 637713455 (jcyali@eresmas.com )

Seminario de César Pelegrín en Málaga

BUJINKAN KAIYÔ DÔJÔ

Tiene el placer de informarte del próximo seminario que se celebrará en Málaga.

Imparte : César Pelegrín, Shihan -Recién llegado de Japón-

Tema: Shindenfudo Ryu Dakentaijutsu

Fecha : Sábado 25 de Febrero de 2006

Precio: 35 Euros-Almuerzo incluido (con Membership de Bujinkan)
Precio: 60 Euros-Almuerzo incluido (sin Membership de Bujinkan)

Lugar: Pabellón de Deportes de Ciudad Jardín

Información adicional : Tlf. 627 45 56 79 –Africa

Armas:Bokken,Kodachi,Bo,Tanto

Brin Morgan - Madrid * Seminario / Seminar - Marzo 4 y 5 / March 4th & 5th

*** english text follows ***

S H I N D E N F U D O R Y U

SEMINARIO IMPARTIDO POR : BRIN MORGAN
MADRID 4 y 5 DE MARZO de 2006

Las PLAZAS SON "L I M I T A D A S"
MÁXIMO DE 70 PLAZAS QUE SERÁN DISTRIBUIDAS POR ORDEN RIGUROSO DE INSCRIPCIÓN MEDIANTE LLAMADA TELEFÓNICA A: 630 88 42 81 (MARTA). RESERVA DE HOTEL MEDIANTE GIRO POSTAL

PLAZO DE INSCRIPCIÓN PARA RESERVA DE HOTEL 20 DE FEBRERO

AQUELLOS CURSILLISTAS QUE NECESITEN ALOJAMIENTO EN EL HOTEL DEBERÁN
HACER UNA RESERVA DE 50 euros

PARA MÁS INFORMACIÓN ESCRIBIR A: koundojo@yahoo.es

Organizado por: Bujinkan Kôundojo Madrid (Raúl Martín Eguía)

Información completa sobre precios, planos, hotel, etc., en la
web de Koun Dojo

*** english text ***

S H I N D E N F U D O R Y U

Brin Morgan Seminar in Madrid (Spain) on March the 4th & 5th

Limited places. Maximum 70 places. You need to book in advance if you want to have a place.
Call to Marta (int + 34) 630 88 42 81 or send a e-mail to: koundojo@yahoo.es
Last date for hotel reservation: February the 20 th
Hotel Reservation: 50 euros

Organized by: Bujinkan Kôundojo Madrid (Raúl Martín Eguía)

Click here for information about prices, hotel, etc. (the web is only in spanish)
web de Koun Dojo

Shizen


Desde que nacemos nuestras reacciones son absolutamente naturales y al crecer cometemos el gran error de ir perdiendo esa naturalidad y depender demasiado de reacciones ajenas a nosotros mismos.
He tenido la suerte de nuevo de compartir con Hatsumi Sensei unos días de entrenamiento en Japón y ha hecho hincapié en el concepto de “Shizen”, es decir “Natural”.
Desde un punto de vista marcial, y según palabras de Sensei, debemos reaccionar de forma natural ante un ataque, sin forzar nunca una situación y dejando fluir nuestros movimientos adoptando formas que sean innatas en nosotros, esto nos dará una ventaja considerable en el combate, pues estaremos actuando con nuestros movimientos cotidianos por lo que Uke nunca sabrá por dónde nos movemos.
Por otro lado, la naturaleza nos brinda la oportunidad de hacer uso de ella e intentar percibir la energía que nos impregna y hacerla nuestra en cada movimiento (Los tres corazones).
Si bien es interesante este punto de vista que expuso Sensei, creo que su exposición de llevar este concepto a nuestra vida diaria es mucho más difícil de llevar a cabo, ya que la capacidad de reaccionar naturalmente ante los problemas que nos rodean en la sociedad de hoy es un lujo de unos pocos afortunados.
No obstante, la capacidad natural nos acompaña desde el vientre de nuestra madre y bien cierto es que cuanto más naturales somos, más seres humanos nos sentimos.
Como dice el Sôke, nuestro entrenamiento y perseverancia nos ayudará a conseguirlo.
Una vez más, gracias Sensei por ayudarnos a caminar correctamente.

César Pelegrín -“Ryukai”
Shihan Bujinkan Dôjô
www.bujinkan.es

Mensaje de Año Nuevo de Hatsumi Sensei / Hatsumi Sensei New Year's Message

*** ENGLISH TEXT FOLLOWS

9 de Enero de 2006 - Reunión de Año Nuevo de la Shidoshikai en Noda- Japón.

El día de la Mayoría de Edad en Japón es el día en que se celebra la llegada a los 20 años de edad de todas las personas del mismo año. Los 20 años en Japón es la fecha en la que oficialmente te conviertes en adulto y entras en la vida adulta.
Usualmente hay una ceremonia especial, las mujeres de visten con bonitos kimonos y los hombres visten sus mejores trajes o su ropa más formal. Se toman muchas fotos, se consume mucho alcohol y es fiesta nacional y día de celebración para todos aquellos jóvenes que se convierten en adultos ese año.
El 9 de Enero es también una fecha interesante porque 9 es por supuesto un número especial y místico para el ninja. Además si sumas todos los números de 09-01-2006 al final obtienes 9. Así que es el día de los nueves.
Bien pues, tuvimos la reunión en Noda, en un restaurante. Fue una pequeña fiesta con cena, alrededor de 40 personas.
Hatsumi Sensei dio un mensaje de apertura para este Nuevo Año y expresó su deseo de ser traducido al inglés para lo cual requirió mis servicios.
También se filmó en video y suponemos que se subtitulará o traducirá al inglés dicha cinta.
Hatsumi Sensei expresó su deseo de que todo lo que dijera fuese transmitido a todo el mundo en la Bujinkan para que todos pudiesen enterarse así que me tomé la libertad de plasmar aquí estos pensamientos, algunas notas que tomé del discurso de apertura que nos dio Sensei.

Ahora hace 50 años desde que Hatsumi Sensei encontró por primera vez a Takamatsu Sensei. Hace muchos años se decía que 50 años era la duración de la vida, y supongo que esto es así porque probablemente había una esperanza de vida mucho menor así que 50 años se consideraba básicamente como la duración de una vida humana.
Así que en ese sentido ha transcurrido toda una vida desde que Hatsumi Sensei encontró a Takamatsu Sensei por primera vez, por lo cual, está llegando el momento en el que Hatsumi Sensei otorgue el relevo de la Bujinkan a la nueva generación.
Y porque el día era Seijin no Hi, el día de la Mayoría de Edad, este era un punto oportuno a tratar.

Ahora el resto de nosotros en la Bujinkan estamos llegando a adultos, la Bujinkan ha crecido hasta llegar a la edad adulta y es momento para que la Bujinkan empiece a actuar como un adulto en ese sentido.
Hatsumi Sensei vino a decir que se aproximan tiempos duros para la Bujinkan por lo cual será necesario que los 15ºs danes, los líderes de la Bujinkan, perseveren y resistan si la Bujinkan tiene que sobrevivir.

Takamatsu Sensei dijo que en el Budo es necesario el Yo-Jo. El significado normal de Yo-Jo es el cuidado de la propia salud. Pero cambiando el kanji uno llega al término Kaname y Kaname es una palabra japonesa que puede significar un par de cosas. Una de ellas es Ojos Divinos, Mirada Divina, y la otra cosa que puede significar es los Puntos Esenciales de las Cosas, la Esencia de las Cosas. Y la habilidad de ver a través del nublado aspecto exterior de algo llegando a la parte esencial del interior.

Así que para el futuro de la Bujinkan, los líderes de la Bujinkan deben poseer esta habilidad de ver lo que es realmente importante y lo que no lo es -poseer esos Ojos de la Divinidad para ver lo esencial de las cosas, lo que verdaderamente son cosas importantes.

En Gyokko Ryu, que estudiamos el año pasado, hay un calendario especial de la suerte, de los días propicios. Es un calendario Fu-Sui. Fu-Sui es la palabra japonesa que corresponde a la china Feng Shui.
Feng Shui o Fu-Sui en japonés está compuesto por dos caracteres: Fu para viento y Sui para agua. Así que Gyokko Ryu tiene este calendario Fu-Sui, y la fecha de la reunión de la Shidoshikai, el 9 de Enero en este calendario está marcado con un círculo negro que indica que no es un día afortunado.
Es un día desafortunado. Esta es la forma normal de leer el calendario, pero hay también una forma opuesta de leerlo en la cual la interpretación podría ser no tan negativa de todos modos.
Hatsumi Sensei usó esto para decir que debemos ser capaces de tomar lo negativo y cambiarlo de manera que se convierta en positivo.
Tenemos que tomar las cosas que puedan ser no positivas y ser capaces de cambiarlas, usando los principios del cambio o henka en japonés, para extraer lo positivo de dentro de lo negativo. Así este henka se refiere al Fu-Sui de Gyokko Ryu.
Y de nuevo, Fu-Sui significando Viento y Agua, el intercambio o henka de Viento y Agua son inherentes en estos ciclos de la Naturaleza. Así que Fu-Sui realmente refleja los cambios de la naturaleza, los cambios de las estaciones, y nos lleva directamente hacia lo que vamos a estudiar este año con Shinden Fudo Ryu.

Hatsumi Sensei vino a decir que Shinden Fudo Ryu es la escuela de la Bujinkan que focaliza su importancia en la naturaleza y en hacer las cosas de forma natural. Estudiaremos esta escuela durante este año y así veremos la conexión entre el Fu-Sui de Gyokko Ryu y la naturalidad de Shinden Fudo Ryu y también nos daremos cuenta de que el cambio en sí mismo es natural en la vida.
En todo esto podremos encontrar respuestas a las preguntas eternas ¿Qué es la humanidad?, ¿Qué es la vida?. Hatsumi Sensei dice que todo está conectado. Como el concepto de Inryoku o atracción magnética que encontramos en Gyokko Ryu. Bueno y Malo, Vida y Muerte, son opuestos pero están conectados al mismo tiempo porque están alineados lo uno con lo otro. Están en polos opuestos. Así que todo está conectado de la misma manera, de una forma natural.

Sensei acabó su discurso expresando su felicidad por haber sido capaz de construir una era para la Bujinkan en los últimos 50 años, y en este periodo la gente que ocupa los rangos más altos de la Bujinkan han crecido y pueden ahora llevar a la Bujinkan hacia el futuro como adultos.

Hatsumi Sensei acabó con la sentencia de que todo se reduce a Gambatte. Y Gambatte es por supuesto el concepto de perseverar hasta el final, de seguir siempre adelante, no importa lo que suceda, hasta el último final.
Hizo una comparación con Cristo en este aspecto, porque Cristo llegó incluso al punto de la crucifixión y la muerte y Hatsumi Sensei lo usó como ejemplo de lo que el concepto de Gambatte significa. Continuar hasta el último aliento, hasta el final sin rendirse nunca.
Así pues Sensei ve venir tiempos difíciles para la Bujinkan pero si continuamos con el concepto de Gambatte en mente entonces al final saldremos victoriosos.

Esto fue lo más importante de esta reunión de la Shidoshikai de este año.

Como añadido a esto cabe decir que Hatsumi Sensei ha escrito una gran caligrafía y la ha colocado en un lugar central del dojo. Los caracteres se leen SEIJIN YOUJOU y sirven como frase clave para todo el trabajo de este año.
Por orden:
SEI: Santo, sagrado, sabio
JIN: Virtud, benevolencia, humanidad, caridad, hermandad
YOU: Esencial, vital, crucial, importante, punto principal
JOU: Vida, nacimiento, pureza

Quizás la definición exacta pueda dejarse para que cada persona la trabaje interiormente y usando la información anterior a modo de piezas de construcción lo descubra ella misma.

Con mis mejores deseos,

Shawn Gray
Kutaki


Traducción inglés-castellano por Dani Esteban -Kôryu-

- Por favor, siguiendo los deseos de Sensei, transmite esta información y compártela con el resto de compañeros de la Bujinkan.


*** *** *** *** ENGLISH TEXT *** *** *** ***


2006 January 9 - New Years’ Shidoshikai Meeting- Noda - Japan

Coming of Age Day in Japan is a day which is celebrated by everyone who turns 20 years old that year. 20 years old in Japan is the date when you officially become an adult and you enter into adult life. Usually there is a special ceremony, the women are dressed in very beautiful kimonos, and the guys are usually dressed in suits or some other kind of formal wear. A lot of pictures are taken, a lot of alcohol is consumed and basically it is a national holiday and celebration of all of the young people who have become adults that year.
January 9th is also an interesting date because 9 of course is the special mystical number for the ninja. Also if you add up all the numbers in 2006 01 09, you get 9. So it’s a day of 9’s.
Anyway, there was a meeting in Noda, at a restaurant. It was a small dinner party - small meaning there were about 40 people there altogether I would estimate. Hatsumi Sensei gave an opening message to bring us all into the New Year.
Hatsumi Sensei expressed his desire to have an English translation of what he was saying, and asked me to translate for that. There was a video also made and we’re supposed to be putting the English version of what Hatsumi Sensei said on that tape. Hatsumi Sensei expressed his desire that what he said kind of be spread around the world for everyone to hear, so I’ve taken the liberty of giving some thoughts and paraphrasing of what he did say, on this Podcast for everyone who is listening.
So here is some notes basically from the opening speech that he gave.

It has been 50 years now since Hatsumi Sensei’s first meeting with Takamatsu Sensei. Many years ago it was said that 50 years is one lifetime, and I suppose that was probably because of the lower life expectancy many many years ago, so 50 years was basically considered to be one lifetime.
And since it has been one life time in that sense since Hatsumi Sensei’s meeting with Takamatsu Sensei, the time is now coming for Hatsumi Sensei to pass on the Bujinkan to the new generation.
And because the day was Seijin no Hi, the Coming of Age Day, this was an appropriate topic.

Now the rest of us in the Bujinkan are all kind of becoming adults, the Bujinkan has grown into an adult, and it is time for the Bujinkan to start acting as an adult in that regard. Hatsumi Sensei went on to say that there are some tough times ahead for the Bujinkan, so it would be necessary for the 15th dans, the leaders of the Bujinkan, to persevere and endure if the Bujinkan is to survive.

Takamatsu Sensei said that Yo-Jo is needed in Budo. The regular meaning of Yo-Jo is the care of one’s health. But by changing the kanji one can also arrive at the the term Kaname and Kaname is a Japanese word which can mean a couple of things. One of the things it can mean is Divine Eyes, Divine Sight, and the other thing it can mean is the Essential Points of Things, the Essence of Things. And the ability to see through the cloudy outer aspect of something right through to the essential points of it.

So for the future of the Bujinkan, the leaders of the Bujinkan must possess this ability to see what is truly important and what is not - to possess this Eyes of the Divine, to see what the essential things, what the important things truly are.

In Gyokko Ryu, which we studied last year, there is a special calendar of luck, of say, auspicious days. It is a Fu-Sui Calendar. Fu-Sui is the Japanese word which is the same as the Chinese word Feng Shui ("Feng Shway") - also pronounced by some people as Feng-Shui due to the spelling, but I think "Feng Shway" is the proper pronounciation. Feng Shui or Fu-Sui in Japanese is combined of two characters: Fu for wind, and Sui for water. So Gyokko Ryu has this Fu-Sui calendar, and the date of the Shidoshikai Meeting, the January 9th on the calendar is marked with a black circle indicating that it is not a fortunate day. It is kind of an unlucky day actually.
This is through the normal way of reading the calendar, but there is also an opposite way of reading it as well, in which the interpretation would be that it is not a negative day at all. Hatsumi Sensei used this to say that we must be
able to take the negative and change it to make postive come out of it. We have to take things that might not be so positive, and be able to change them, using the principle of change or henka in Japanese (the Japanese word for change), to bring positive out of the negative. So this henka refers to the Fu-Sui of Gyokko Ryu.

And again, Fu-Sui meaning Wind and Water, the exhange or henka of Wind and Water are inherent in these cycles of nature. So Fu-Sui really reflects the change of nature, the changing of the seasons, and that brings us right through into what we will be studying this year with Shinden Fudo Ryu. Shinden Fudo Ryu - Hatsumi Sensei went on to say - is the Bujinkan school which stresses the importance of nature and of doing things naturally. We will be studying this school this year, so we should see the connection between the Fu-Sui of Gyokko Ryu, and the naturalness of Shinden Fudo Ryu, and also realize that change itself is natural in life.

And in this we can find the answers to the questions "What is humanity?" and "What is life?" Hatsumi Sensei says. Everything is connected. Like the concept of Inryoku or magnetic attraction which we find in Gyokko Ryu. Good and Evil, Life and Death are opposites, but they are connected at the same time, because they are on the same line with each other. They are at the polar opposites. So everything is connected in this way, in a natural way.

Sensei ended his talk by expressing happiness that he has been able to build an era for the Bujinkan in the last 50 years, and in this time the senior people in the Bujinkan have grown up and can now carry on the Bujinkan into the future as adults.
Hatsumi Sensei ended his talk with the statement that what it all comes down to is Gambatte. And Gambatte of course is the concept of persevering to the end, of keeping on going, no matter what, to the very very end. He actually made a comparison to Christ in this aspect, because Christ endured even to the point of crucifixion and death, and Hatsumi Sensei used him as an example of what the concept of Gambatte means. To continue to the very very very end, without giving up.
And so Sensei sees some difficult times ahead for the Bujinkan, but if we continue on with the concept of Gambatte or To Keep Going in mind, then we will be successfull.

That was the main point for the opening Shidoshi Kai for this year.

As an update to this, Hatsumi Sensei has now written a large piece of calligraphy and put it up at the front of the dojo. The characters read ("seijin youjou") and serve as a "keyphrase" to go along with the theme of this year.
In order:
’sei’ : saint, holy, sage
’jin’ : virtue, benevolence, humanity, charity, human brotherhood
’you’ : essential, vital, crucial, important, main point
’jou’ : life, birth, purity

Perhaps an exact definition can be left for each person to work on for themselves, using the above information as building blocks.

Best wishes,
Shawn Gray

Kutaki

- Please, following Sensei’s desire, share this information with all your Bujinkan fellow

Una película de Ninjas: Iga y Koga, Hattori Hanzo y más...

Una película de Ninjas: Iga y Koga, Hattori Hanzo y más...


En el mes de septiembre 2005 se pudo ver en las pantallas japonesas otro filme histórico de acción, SHINOBI (título en inglés Heart under Blade).
Shinobi es una superproducción de Shochiku dirigida por Ten Shimoyama (OTOGIRISO, título en inglés St. John’s Wort).
Este largometraje de ninjas cuenta la historia romántica entre el solicitado actor Jo Odagiri (BRIGHT FUTURE) y la popular actriz de dramas de televisión Yukie Nakama (RING0).
Así pues, entre la lista de películas que se estrenarán a lo largo de 2006 en los cines de España, EuroCine Films incluye una muy esperada por los seguidores de Basilisk, Kôga Ninpô Chô, se trata de su versión live-action, Shinobi: Heart Under Blade.
La película estrenada en los cines asiáticos el 17 de Septiembre de 2005, saldrá a la venta en DVD el 18 de Febrero en Japón y llegará a nuestro país en una fecha aún por concretar.

Sinopsis:

Dos clanes ninja, Kôga e Iga, enfrentados durante más de 400 años por un odio exarcebado. Una historia de amor entre dos jóvenes, Gennosuke de Kôga y Oboro de Iga, que reeditan una pasión ancestral. Una estúpida y caprichosa batalla por la sucesión del shogunato entre dos hermanos, Kunichiyo y Takechiyo. La paz y armonía impuesta por Hattori Hanzo a punto de estallar por los aires, ¿cuál será el destino final de los veinte ninjas inmersos en el juego?

Otros detalles:

Una novela, un manga, un anime y ahora una película, dónde reside la verdadera esencia, encanto y atractivo de esta obra para ser tratada y reproducida en tantos géneros artísticos, en la profundidad de su historia y de sus personajes. El amor, el odio, la fidelidad, la traición, el poder… a pesar de ser elementos muy manidos en los argumentos de novelas, series o películas siguen cautivando y enamorando a los espectadores y lectores de todo el mundo. Si a ello añadimos un componente mágico y sobrenatural, personajes dotados de versatilidad, dinamismo e impactantes técnicas, el conjunto de la trama no puede ser más sugerente.

Ciñéndonos a la película, decir que ha sido uno de los taquillazos de la cartelera asiática, además de lo referido anteriormente sobre la historia y los personajes, el éxito de este trabajo cinematográfico reside en una gran producción, toda la publicidad generada a través de los otros medios artísticos, unos vibrantes efectos visuales y los parajes envolventes y llenos de encanto. Sin olvidarnos del reclamo que representan los dos actores que interpretan a los personajes principales de la película, Yukie Nakama (Oboro) y Jô Odagiri (Gennosuke), jóvenes, atractivos y populares. Por si todo ésto no fuese suficiente, el tema principal de la película lo interpreta una de las más conocidas idolos japonesas, Ayumi Hamasaki.

En fin, esperamos ansiosos el estreno de la película en España.


Sitio web oficial del film

¡No os perdáis el trailer!

Seminario Shinden Fudo Ryu

Bujinkan Budo Taijutsu

Escuela: Shinden Fudo Ryu Jutaijutsu
Tema: Shoden no Kata

Día: Sábado 21 de Enero de 2006
Horario: de 10:00 a 13:00 h y de 16:00 a 19:00 h
Lugar : Masquefa (provincia de Barcelona)
Precio: 30 euros
Instructores: Kim Oliveras y Dani Esteban

Para más información envía un email a: danikoryu@yahoo.com

Saludos,

Kôryu

Artes Guerreras de nuevo "on line"

Empezamos el año con buenas noticias.

Después de más de medio año cerrado el portal de la revista digital Artes Guerreras
vuelve a estar operativo y en el nuevo número de la revista aparece nuestro artículo
sobre Gyokko Ryu.

Descárgate la revista gratuitamente y coloca el portal entre tus favoritos:

Artes Guerreras

Feliz Año Nuevo !

Gracias y Felices Fiestas / Thank You and Merry Christmas

English text follows...

Estimados Buyu,

Queremos daros las gracias por visitar nuestro blog durante este año (casi 7500 visitas ya!) y por los ánimos que nos habéis dado para que continuásemos esta pequeña labor.
Os animamos a enviarnos vuestros artículos y pensamientos, noticias, seminarios, etc., para que sean publicados y compartidos de manera gratuita. Nuestra lista de envíos múltiple llega a todo el mundo. Tenemos más de 1000 direcciones de e-mail de miembros de la Bujinkan de todo el mundo y más de 200 de otras artes marciales.

Feliz Navidad a todos y nuestros mejores deseos para el Nuevo Año 2006 que os deseamos venga lleno de Salud, Amor, Prosperidad y Progreso Marcial.

Vuestros en Budo,

Dani Esteban -Kôryu- (Bujinkan 11º Dan)
Kim OLiveras -Kôyu- (Bujinkan 13º Dan)

Bujinkan Bushi Dojo Barcelona

*** *** ***

Dear Buyu,

We want to thank you for visiting our weblog during this year (almost 7500 visits !) and for your encouragement to continue.
We want you send us your articles and thoughts, news, seminars...to be free published and shared.
Our e-mailing list reach the whole world. We have more than 1000 Bujinkan member's e-mails from all over the world and more than 200 from other martial arts.

We wish you Merry Christmas and our best wishes for the New Year 2006 which we want to como to you plenty of Health, Love, Prosperity and Martial Progress.

Yours in Budo,

Dani Esteban -Kôryu- (Bujinkan 11º Dan)
Kim OLiveras -Kôyu- (Bujinkan 13º Dan)

Bujinkan Bushi Dojo Barcelona
danikoryu@yahoo.com

Piedras Grandes


Cierto día un motivador experto estaba dando una conferencia a un grupo de profesionales.
Para dejar en claro un punto utilizó un ejemplo que los profesionales jamás olvidarán.
De pie frente al auditorio de gente muy exitosa dijo: Quisiera hacerles un pequeño examen. De debajo de la mesa sacó un gran jarro de vidrio de boca ancha y lo puso sobre la mesa frente a él. Luego sacó una docena de rocas del tamaño de un puño y empezó a colocarlas una por una dentro del jarro. Cuando el jarro estaba lleno hasta el tope y no podía colocar mas piedras preguntó al auditorio, ¿Está lleno este jarro?. Todos los asistentes dijeron que sí. Entonces dijo, ¿Están seguros? Y sacó de debajo de la mesa un balde con piedras pequeñas de construcción (gravilla). Echó un puñado de las piedras en el jarro y lo movió haciendo que las piedras pequeñas se acomodasen en el espacio vacío que quedaba entre las grandes. Cuando hubo hecho esto preguntó una vez más, ¿Está lleno este jarro? Esta vez el auditorio ya suponía lo que vendría y uno de los asistentes dijo en voz alta: Probablemente no. Muy bien, contestó el expositor. Sacó de debajo de la mesa un balde lleno de arena y empezó a echarlo en el jarro. La arena se acomodó en el espacio existente entre las piedras grandes y las pequeñas.
Una vez más preguntó al grupo, ¿Está lleno ahora el jarro? Esta vez varias personas respondieron a coro: ¡No!
Una vez más el expositor dijo: ¡Muy bien!. A continuación sacó una jarra llena de agua y echó agua al jarro hasta que estuvo lleno hasta el borde mismo. Cuando terminó miró al auditorio y preguntó ¿Cuál creen que es la enseñanza de esta pequeña demostración?
Uno de los espectadores levantó la mano y dijo: La enseñanza es que no importa cuan lleno esté tu horario, si de verdad lo intentas, siempre podrás incluir más cosas.
¡No!, replicó el expositor. Esa no es la enseñanza. La verdad es que esta demostración nos enseña lo siguiente:
Si en tu vida no pones las piedras grandes primero, no podrás ponerlas en ningún otro momento. ¿Cuáles son las piedras grandes en tu vida?: ¿Un proyecto que tu deseas hacer funcionar? ¿Tiempo con tu familia? ¿Tu fe, tu educación o tus finanzas? ¿Alguna causa que desees apoyar? ¿Enseñar lo que sabes a otros?.
Recuerda poner estas piedras grandes primero o luego no encontrarás un lugar para ellas.
Así que esta noche o mañana al despertar, cuando te acuerdes de esta pequeña anécdota, pregúntate a tí mismo cuáles son las piedras grandes en tu vida y corre a meterlas lo primero en tu jarro.

Reflexión personal:
Probad a cambiar vida por budo y piedras grandes por técnicas básicas.
:>)

Buen entreno !

Kim & Dani
Bujinkan Bushi Dojo