YAMATO

Bushi Dojo

Para comentarios o publicar noticias, cursos, artículos... puedes dirigirte a: danikoryu@yahoo.com

Please, send your comments, news, articles, seminars, etc., to: danikoryu@yahoo.com

Temas



publicidad

¿Y estos anuncios?

Enlaces

Archivos

Se muestran los artículos pertenecientes a Septiembre de 2008.

Resumen

Seminario en Málaga - Sept 08 - JM Serrano

20080901185402-bujinkan-cartel-seminario-verde-y-morado-1-serrano.jpg

**** English text follows *****

 

Estimados compañeros:

Me pongo en contacto con vosotros para invitaros a asistir al Seminario que he organizado en Málaga los días 27 y 28 de Septiembre con mi buen amigo y compañero Juan Manuel Serrano ( Bujinkan Shihan).
Por todos es sabido la trayectoria y entrega de este nuestro Bûyû al Budô de Sensei. Su afabilidad y simpatía lo hace ser un compañero muy querido por todos, amén de su gran nivel técnico y humano.
Es por ésto que os pido, no sólo vuestra asistencia, sino que si podéis, reenviéis esta información a todos vuestros contactos y aquellos que tengáis página web, publicitéis el cartel adjunto o bien lo expongáis en vuestro Dôjô.
Más abajo, os indico dónde alojaros, un hotel con unas prestaciones estupendas y mejor precio. A 500 m. del lugar de entrenamiento.
El seminario se celebrará en el Palacio de Deportes José María Martín Carpena (Se ve desde el Hotel), donde doy clases de forma habitual, donde disponemos de un tatami de más de 400 m2.
Para cualquier duda o aclaración-información podéis llamarme al 627 52 93 84 (Sería bueno que me llamáreis para saber el nº de asistentes...cena..celebración...etc).
Seguro de vuestra colaboración, os espero en Málaga para disfrutar de este magnífica oportunidad de reunirnos.
Gracias a todos.
Tenki Bûfû Ikkan
César Pelegrín
Shihan 15º Dan Bujinkan Dôjô

http://www.bujinkan.es
mail :cesar@bujinkan.es
 

ALOJAMIENTO


Podéis llamar a partir del 1 de Septiembre indicando GRUPO BUJINKAN
Hotel Ibis Malaga Avenida Velazquez
Area Comercial Valdicio C Horacio Quiroga N°33 - 29004 - MALAGA - SPAIN
Tel : (+34) 952/10 51 55 Fax : (+34) 952/17 05 05
Director del Hotel : Mr Jean



**** English text:


Dear partners:

I get in touch with you to invite you to be present at the Seminar that I have organized in Malaga on the 27th and 28th of September with my good friend and partner Juan Manuel Serrano (Bujinkan Shihan).
By all the trajectory is known and it delivers from this our Bûyû to Budô de Sensei. His geniality and friendliness makes it be a partner much wanted by all, and his big technical and human level.
It is for  that I ask you, not only your assistance, but if you can, you should forward this information to all your contacts and those that you have web page, publicize the attached poster or exhibit it in your Dôjô.
Further down, I indicate you where to lodge you, a hotel with a few marvellous services and better price. At 500 m. of the place of training.
The seminar will be held in the Palace of Sports José Maria Martín Carpena, next to the beach (It is seen from the Hotel), where I give classes of habitual form, where we have a tatami of more than 400 m2.
For any doubt or clarification - information you can call me to + 34 627 52 93 84 (It would be good that you call me to know the assistants’ nº ... it has dinner .. celebration ... etc).

Sure of your collaboration, I wait for you in Malaga to enjoy this one magnificent opportunity to meet.

Thanks to all.

Tenki Bûfû Ikkan
César Pelegrín
Shihan 15th Dan Bujinkan Dôjô
http://www.bujinkan.es
mail :cesar@bujinkan.es

ACCOMMODATION


Hotel Ibis Malaga Avenida Velazquez
Area Comercial Valdicio C Horacio Quiroga N°33 - 29004 - MALAGA - SPAIN
Tel : (+34) 952/10 51 55 Fax : (+34) 952/17 05 05
You can call from September 1st indicating GROUP BUJINKAN
Tel: (+34) 952/10 51 55 Fax: (+34) 952/17 05 05
Hotel manager: Mr Jean
 

01/09/2008 18:54 Autor: Daniel Esteban. #. Tema: Cursos / Seminars

Pergaminos marciales (Densho)

20080903153313-okuse-densho.jpg

 

Mucha gente habla de “secretos escondidos” escritos en los muchos densho (pergaminos marciales) que existen en Japón. La práctica de transcribir las técnicas al papel para transmitirlas a las generaciones venideras es bien conocida en Japón. Lo que es menos conocido es que sin la guía de un verdadero Sensei, los pergaminos carecen prácticamente de valor.

 

Algunos densho están escritos de manera codificada y otros contienen errores deliberadamente para confundir a posibles ladrones. Las “claves” para descifrar cualquier densho son pasar mucho tiempo con tu maestro. De hecho, en la mayoría de los casos, los densho se otorgaban al estudiante DESPUÉS de que hubiese obtenido la maestría en el arte. Así pues, en esencia, los pergaminos no tienen mayor significado que ser un recordatorio y un símbolo.

 

Mi maestro Hatsumi Sensei a menudo comenta que cuando era joven y le preguntaba a su maestro de qué pergamino provenía tal o cual técnica, éste le cogía y tras proyectarlo, patearlo, golpearlo y luxarlo dura y concienzudamente, se apoyaba en él y le decía “este es el pergamino del que proviene la técnica”.

 

En Kukishinden Ryu estaba prohibido transcribir las técnicas. Pero llegado un momento en el que no había un claro heredero de la escuela, las técnicas se traspasaron al papel pero con la mención expresa de que la verdadera esencia y profundidad del movimiento nunca podrían ser expresados en papel.

 

Si estudias solamente los pergaminos creyendo que en ellos está la verdad, caerás irremediablemente en la trampa de la profundidad que no puede ser expresada en papel.

 

Esto me recuerda un cuento humorístico zen. La doctrina Zen mantiene el concepto de Isshin Denshin como de máxima importancia. Isshin Denshin es la idea de la transmisión de corazón a corazón que no puede ser expresada de forma escrita. Abajo tenéis los caracteres en japonés.

 

Ellos creen también que la profundidad del zen no puede ser expresada con lápiz y papel.

 

Un día un viejo maestro zen viendo que su muerte estaba cercana llamó a su mejor alumno y tras comunicarle la noticia le nombró su heredero y le entregó un gran libro conteniendo infinidad de escritos. Le dijo que el libro contenía el trabajo de toda su vida y que había ido pasando de generación en generación.

 

 El joven maestro sonrió diciendo que él había sido enseñado en la tradición de isshin denshin y sabía que el lápiz y el papel no podían contener la esencia de las enseñanzas, por lo cual le rogó al viejo maestro que guardase el libro para él. Pero el viejo maestro insistió en entregarle el libro ante lo cual el joven maestro lo aceptó y tras echarle una brevísima ojeada lo lanzó al centelleante fuego que ardía en la chimenea. El viejo maestro gritó asustado, “¿¿¡¡ Qué estás haciendo??!!, a lo que el joven maestro le contestó, también gritando, “¿¿¡¡Qué estás diciendo??!!.

 

Si entiendes esto, comprenderás que el simple hecho de leer los densho no te será de mucha utilidad en tu verdadero entrenamiento marcial.

 

Para finalizar, Hatsumi Sensei ha hecho públicos para todo el mundo los densho en su nuevo libro.

Cuando leas este estupendo libro ten en mente el Isshin Denshin y sobretodo, disfruta con tu entrenamiento y mantén el corazón puro. ¡Ganbatte!

 

 

似心伝心

Isshin Denshin

 

 

Artículo original, Martial Scrolls, en el blog de Paul Masse: http://web.mac.com/phmasse/martial_profile/Blog/Entries/2008/9/2_Martial_Scrolls.html

 

 

 

03/09/2008 15:33 Autor: Daniel Esteban. #. Tema: Artículos / Articles

Nikko, Patrimonio de la Humanidad

 

 

Nikko, se encuentra situada a 1,5 h de Tokio por la autopista (de peaje) en la zona denominada Tochigi-ken. Patrimonio de la humanidad, tiene a su entrada el 

Puente Shinkyo (foto abajo), paralelo a la carretera, realizado en madera y pintado de rojo. Antiguamente sólo podían cruzar este puente los shogunes y los

enviados del emperador, impidiendo que el pueblo en general lo hiciera.Enclavado en un paisaje montañoso, donde hay miles de cedros (muchos con más

de 500 años de antiguedad). La ciudad no tiene nada que ver con Tokio, guarda todavía la apariencia de ciudad antigua, y debido a que no sufrió los ataques

de las guerras, conserva aún numerosos templos y pagodas. 

 

Ieyasu Tokugawa en el siglo XVI, cuando Japón se encontraba asolado por las guerras, donde unos señores de la guerra luchaban con otros, esperó

pacientemente hasta que en 1600 el último de sus enemigos fue derrotado y él proclamado shogun. Mantuvo la paz en Japón. La familia Tokugawa

ocupó el poder durante los casi 300 años siguientes. Cuando murió, su cuerpo fue enterrado en Nikko, construyendo más tarde el

santuario Toshogu como su mausoleo.El Santuario Toshogu es un conjunto de templos y capillas decorados en su exterior con figuras de animales

y dioses. La estructura más sobresaliente es el Yomeimon o puerta crepuscular porque según cuenta la leyenda eran muchos los que se sentaban

al amanecer ante ella y permanecían así hasta que anochecía, deslumbrados por su belleza. Uno de sus pilares se esculpió en sentido inverso

para evitar que los dioses se sintieran celosos de tanta belleza y perfección.


 

El símbolo de Nikko son los 3 monos sabios: " No escuches ningún mal, no hables ningún mal y no veas ningún mal".

Se convirtieron en el símbolo de Nikko por la gran cantidad de estos animales que había en la zona, incluso hoy es posible ver monos acercándose

a los turistas para conseguir algo de comida.Junto con el santuario, hay que destacar Rinnoji, conjunto de templos del siglo VIII, en cuyo salón

principal hay 3 imágenes budistas doradas; Talyuin-byo, una versión más pequeña del santuario, pintado de verde y rojo.

Dicen los japoneses: "No digas kekko (maravilloso) hasta que no hayas visto Nikko" En las proximidades de Nikko se encuentra el lago Chuzenji,

situado dentro del parque nacional de Nikko (Tochigi). La zona está muy concurrida en el otoño, cuando muchos turistas acuden para ver el

espectáculo de color de los cedros y el koyo (hojas de otoño). El lago tiene 161 m de profundidad y fue creado tras la erupción del Monte Nantai.

Aquí también hay numerosos monos, que se acercan a los turistas buscando comida, y que pueden llegar a ser muy agresivos para

arrebatarles cualquier bolsa que lleven, pensando que contiene comida.Muy cerca se encuentran las cataratas Kegon, de 97m de altura (Kegon no taki),

y era el lugar escogido por los amantes despechados para suicidarse. Hay un ascensor que se puede coger para ver las cataratas desde

diferentes alturas. También hay un teleférico que sube hasta Chanoki-Dara, aunque se puede subir a pié. Hay autobuses desde Nikko que suben

por una carretera estrecha hasta el lago y las cataratas. En vacaciones es casi imposible subir debido al gran número de coches, lo que convierte el

trayecto en casi 2 horas de espera. Es aquí también donde numerosos escolares acuden a hacer prácticas en la naturaleza.

 

Artículo sacado de ViajeaJapon(punto)com

 

05/09/2008 09:36 Autor: Daniel Esteban. #. Tema: Miscelánea Japón

Seminario en Cambridge con Pedro Fleitas - Octubre 4 y 5

20080908182925-pedroposter08.jpg

 

Bujinkan Cambridge (Inglaterra) informa sobre el curso que organiza los próximos días 4 y 5 de Octubre.

Imparte: Pedro Fleitas

 

Si no ves bien el cartel aquí lo tienes en formato web: http://www.bujinkan-cambridge.com/pedro/PedroPoster08.pdf

 


Toda la información sobre el curso, dirección, rservas, alojamientos, etc: http://www.bujinkan-cambridge.com/pedro/

 

 

08/09/2008 18:29 Autor: Daniel Esteban. #. Tema: Cursos / Seminars

Tsukimi

20080909102621-1090327136up.jpg

 

Tsukimi

La contemplación de la luna

El 9 de septiembre es el chōyo no sekku, la última de las cinco festividades estacionales (gosekku). Este día también se denomina kiku no sekku (festival del crisantemo) debido a la tradición china de beber vino de crisantemo durante esta festividad para alejar los malos espíritus, y aún hoy en día existe la costumbre de exhibir y contemplar flores de crisantemo.

De acuerdo con el calendario lunar, la luna llena que aparece alrededor del noveno mes recibía el nombre de luna de mediados de otoño, o chūshū no meigetsuen japonés, y se hizo costumbre organizar fiestas para la contemplación de la luna, apreciar así su particular belleza y festejar la llegada del otoño. Ésta era una costumbre que originariamente se practicaba en China, y luego se extendió a Japón en el período Heian (794-1185). Las casas se decoraban con césped eulalia (susuki) y se preparaban y ofrecían a la luna pequeños buñuelos de harina de arroz (dango), junto con pequeñas muestras de las cosechas de otoño.

Tradicionalmente, esta costumbre era practicada por la corte imperial, en lugares de gran belleza natural y tranquilidad. Hoy por hoy es complicado encontrar un lugar parecido en el Japón moderno para recrear esta tranquila contemplación de la luna, pero a pesar de esto, los japoneses siguen disfrutando de esta actividad.

Esta celebración fue, en el pasado, una manera de hacer una ofrenda a la diosa de la luna japonesa, Tsukiyomi no Kami, hermana de la diosa del sol, la conocida Amaterasu-Omikami, de la que se dice que desciende la familia imperial japonesa.

En China y en Japón, así como en Guatemala, México y algunas antiguas culturas africanas, se piensa que en la Luna hay un conejo. Según los japoneses, está haciendo mochi (pasta de arroz), mientras que los chinos creen que está moliendo en un mortero la planta de la inmortalidad para preparar el elixir de la vida.

El Mar de la Fecundidad y el Mar del Néctar forman las orejas, la cabeza es el Mar de la Tranquilidad (donde alunizó el Apolo 11) y el cuerpo lo compone el Mar de la Serenidad y el Mar de las Lluvias. La mano la constituye el Mar de los Vapores y la plataforma sobre la que hace mochi o el mortero la forman el Mar del Conocimiento, el Mar de la Humedad y el Mar de las Nubes. El motivo de la presencia de este conejo se puede explicar gracias a una leyenda japonesa, que cuenta que el espíritu de la luna se encarnó, hace mucho tiempo, en el cuerpo de un anciano, que fue suplicando a varios animales que le dieran comida. Cada animal fue ofreciéndole algo, pero cuando llegó al conejo, éste no tenía nada que pudiera ofrecerle, por lo que hizo que el resto de animales preparara una hoguera y se ofreció a sí mismo al anciano. El anciano, entonces, se mostró como el dios de la luna y recompensó al conejo llevándole con él a la luna para que viviera allí para siempre.

Se dice, además, que la luna de la cosecha es la luna más bella de todo el ciclo anual, por lo que este festival se realiza normalmente a mediados de septiembre. Sin embargo, dada la naturaleza de este suceso, la fecha real depende de cada persona, familia, o grupo de amigos, ya que no es como otros festivales que tienen fecha establecida. Además, aunque existen unos pocos templos y parques que realizan fiestas para contemplar la luna en varias noches, la mayoría de los japoneses disfruta de este festividad en la privacidad del hogar.

Para este festival, los preparativos son artísticos, pero no especialmente complicados. Se suele realizar un arreglo floral utilizando hierba del tipo susuki y otras flores y plantas estacionales. Si se desea cumplir perfectamente con las tradiciones, deberían mostrarse las siete hierbas de otoño, o aki no nanakusa en japonés, aunque normalmente suelen ser difíciles de encontrar. Estas siete hierbas son el trébol en arbusto o hagi (Lespedeza japonica), susuki (eulalia o Miscanthus sinensis, también llamada en japonés a veces obana), arruruz o kuzu (Pueraria lobata), clavel salvaje onadeshiko (Dianthus superbus), patrinia u ominaeshi (Patrinia scabiosaefolia), cáñamo o fujibakama (Eupatorium fortunei), y finalmente la campanilla china o kikyō (Platycodon grandiflorum)

Y al igual que cada festival japonés lleva aparejado un tipo especial de comida, el tsukimi no es una excepción. En este caso, lo tradicional es utilizar un plato de dango (buñuelos hechos con harina de arroz) como ofrenda a la luna. También se utilizan como ofrendas castañas, verduras de temporada cocinadas, o frutas de temporada. La cerveza, sake, e incluso té verde, completan las ofrendas gastronómicas a la luna en este festival, que luego son consumidas tranquilamente durante la contemplación de la luna.

 

Nagatsuki

Según el antiguo calendario japonés, el mes de septiembre recibía el nombre de nagatsukiel mes en el que las noches se alargan, ya que, con la llegada del otoño, los días se van haciendo más cortos. También puede considerarse la abreviatura denagametsuki, el mes de las lluvias duraderas, debido a que en este mes se suceden los días de lluvia.

Otros nombres que recibe este mes son kikusatsukiel mes en el que florecen los crisantemos, oirodoritsukiel mes de los colores.

 

 

 

Artículo original en japonismo(punto)com

09/09/2008 10:26 Autor: Daniel Esteban. #. Tema: Miscelánea Japón

Yabusame

20080909175439-505757301-50b0feaedf.jpg



Una de las artes marciales japonesas menos conocida es el Yabusame. A caballo y ataviados con trajes tradicionales galopan a toda velocidad mientras apuntan y disparan con sus arcos flechas a toda velocidad. El Yabusame se originó en el período Kamakura (siglo XII), cuando era practicado por los samurais. Hoy en día se practica frente a los numerosos templos de Japón. En sus inicios el arquero que no acertaba en la diana pagaba con su vida. Nacieron dos modalidades: la de la Era Kamakura, llamado Koshiki, y la de la Era Edo, llamado Kisha Hasamimonoshiki, creado por el shogun Yoshimune Tokugawa. Los días 14 a16 de Septiembre tiene lugar un festival dedicado al Yabusame en el Santuario Tsurugaoka Hachimangu en Kamakura con procesión de carrozas y exhibición de Yabusame.

Tensar un arco requiere que el arquero realice un contrapeso hacia atrás con el brazo tensador, es decir, mantenerse firme. Las flechas, sin embargo, son relativamente poco letales, por lo que son inútiles en la lucha cuerpo a cuerpo. Cuando sobre el siglo XII Japón era gobernado por samurais, se ofrecía el Yabusame a los dioses. Consistía en una competición en la que el arquero montado en su caballo debía disarar tres flechas con un kabura en la punta (una bola), debiendo acertar en tres blancos. La flecha emitía un silbido agudo que era perceptible por el silencio que guardaban los asistentes a estas competiciones. Al llevar plumas de ganso, la flecha parecía más un ave que un arma. Existen numerosas escuelas de Yabusame donde los estudiantes practican durante horas.

La Kabura es el símbolo del Sol, la pluma de ganso la tierra y acertar en la diana es símbolo de armonía entre ambas., una unión natural. Los clanes poderosos realizaban competiciones dentro de sus demarcaciones, realizando estas demostraciones siempre en algún lugar cercano a un templo sintoísta. La competición consiste en que cada arquero recorre a galope una pista de unos 250 metros, a lo largo de la cual hay colocados tres blancos, a los que tiene que disparar. Los blancos son unas tablas de madera cuadradas. Además de la dificultad de acertar en el blanco, está la de controlar al caballo únicamente con las piernas durante todo el trayecto. Toda la ceremonia tiene un aire de solemnidad y unos protocolos a seguir, por lo que no se trata de una competición deportiva sin más, sino más bien de un ritual. A los ganadores se les da una tela blanca, que se colocan al hombro, simbolizando el favor de los dioses.Los clanes poderosos ejercían protectorados en diferentes áreas o gobernaciones feudales, en ellas realizaban competencias de sus artes marciales, según un antiguo escrito, presentando sus técnicas en honor a los Dioses en un gran Templo Sintoísta.

Los arqueros a pie eran por lo tanto sumamente vulnerables, especialmente contra adversarios con armadura. Los arqueros a caballo, con su peso descansando sobre el caballo, podían cargar y lanzar las flechas en movimiento. Una famosa táctica era el disparo parto, que consistía en girar tras el enemigo y dispararle (por esta razón, el término flecha parta se aplica también a una observación especialmente desagradable de la despedida). El arma más elegida por los arqueros a caballo era el arco de doble curvatura, al ser lo suficientemente compacto como para disparar desde el caballo y mantener el suficiente alcance y poder de penetración.

Un inconveniente de los arqueros a caballo era que los movimientos de un caballo corriente pueden alterar la certeza del disparo. Tras la invención del estribo, los arqueros a caballo podían levantarse sobre los estribos para absorber el movimiento del caballo. Otro método para mejorar la puntería del disparo radicaba en realizar éstos en los espacios de tiempo entre las zancadas del caballo.

Aquí tenéis un bonito vídeo de Yabusame:

 

 

12/09/2008 13:23 Autor: Daniel Esteban. #. Tema: Artículos / Articles

Frecuencia de entrenamiento para desarrollar rapidez

 

Para todo artista marcial el desarrollar rapidez en sus movimientos y técnicas es de la mayor importancia, ya sea para la competición o para la búsqueda de la perfección en sus técnicas. Para esto existen técnicas orientadas a desarrollar la rapidez, que muchas veces van en contra de las creencias populares con respecto a la forma de entrenar.

 

Una de las principales creencias es que cuanto más duro entrene uno, mejor será. Esto se cumple pero no en todas las condiciones y sobretodo para el desarrollo de la rapidez. La frecuencia de entrenamiento es mas importante que la duración de cada uno de los entrenamientos, especialmente para el desarrollo de habilidad y rapidez, dicho de otra manera, es más importante y provechosa una semana de entrenamiento con sesiones de 15 minutos diarios, que una sesión de entrenamiento semanal que dure una hora y media.

 

Esto es importante porque el entrenamiento más continuado mantiene las fibras musculares activas y por decirlo de cierta manera más “despiertas” que en una persona que sólo entrene dos horas por semana aunque de forma dura. Esto último, de cierta manera es perjudicial, ya que está exigiendo a sus fibras musculares más de lo que están acostumbradas a hacer, y por consiguiente el desgaste será mucho mayor y el tiempo de recuperación también.

 

Ahora, hay otro factor importante a considerar para no caer en el hecho de entrenar solo una vez por semana por largos tiempos. Es el hecho de estar forzando a los músculos a desempeñarse fuertemente una vez por semana y el resto de los días no hacer nada. De este modo es muy posible que los cuatro o cinco días después del duro entrenamiento la persona se encuentre adolorida por el exceso de ejercicio, con las típicas "agujetas", y ni siquiera pueda mover bien algunos músculos. Y para cuando los músculos trabajados se empiezan a liberar del dolor muscular se cumple la semana y se vuelve a llevar a cabo el “duro” entrenamiento. Así, lo único que se esta haciendo, lejos de mejorar la condición física o la habilidad, es desgastar y lastimar los músculos, y mucho menos se está desarrollando rapidez.

 

Por esta razón es preferible entrenar aunque sean quince minutos, pero hacerlo todos los días, para acostumbrar a los músculos ejercitados a tener una reacción más rápida. O a lo sumo entrenar día sí día no, dejando descansar un día tras cada entreno, si el entrenamiento fué más duro de lo habitual.

 

 

artículo modificado basado en un original extraído de artesmarcialesenlinea(punto)com

 

17/09/2008 09:44 Autor: Daniel Esteban. #. Tema: Artículos / Articles

Cambios en los horarios y organización de las clases

Mensaje para los alumnos de Bushi Dojo


Estimados alumnos,

Las circunstancias actuales así como nuestros nuevos planteamientos de entreno nos llevan a
realizar unos cambios en la organización y distribución de las clases:


HORARIO Y ORGANIZACIÓN DE LAS CLASES  

Los días de entrenamiento son los Martes y Jueves y los horarios y distribución por grados son como siguen:
 
- Alumnos principiantes (Grados Kyu): De 20:00 horas a 21:00 horas.
 
Los grados Dan pueden asistir a estas clases y seguirlas normalmente o trabajar por su cuenta  aparte.

-
Alumnos avanzados (Grados Dan) * :  De 21:00 horas a 22:00 horas.

* Los alumnos con grado de 5º kyu o superior podrán incorporarse a esta clase una vez finalizada la suya.
Los alumnos con grado menor de 5º kyu NO podrán quedarse a la clase de avanzados salvo invitación expresa del instructor.

Estos cambios son efectivos desde este momento.

Podéis hacernos llegar cualquier duda o consulta que tengáis al respecto.

Nos vemos en el dojo !

Dani Esteban –Kôryu- y Kim Oliveras –Kôyû-
Instructores Bujinkan Dojo
Bushi Dojo (Barcelona – España)

email: danikoryu@yahoo.com

teléfonos: 646 56 11 19  y/o  609 30 99 66

 

18/09/2008 10:07 Autor: Daniel Esteban. #. Tema: Noticias Bushi Dojo / Bushi Dojo News

Kobukan Dojo - Argentina - Buen trabajo !!

 

Adjunto un vídeo de la exhibición realizada por los alumnos del Shidoshi argentino Alejandro García para conmemorar el 25º aniversario del Kobukan Dojo.

Nos ha gustado mucho.

Buen trabajo chicos !!! Seguid así !!!

 

 

 

Saludos,

Bushi Dojo

 

 

 

 

 

22/09/2008 15:37 Autor: Daniel Esteban. #. Tema: Videos

Gastronomía japonesa: Katsudon

 

Una nueva entrada de la serie de Gastronomía japonesa. Esta vez, tras la Doria y la Tempura le toca el turno a otro clásico. Un plato contundente que nos ha restaurado el cuerpo muchas veces tras el entrenamiento de la mañana. Y es que en el restaurante de Masao San lo bordan. Ñam, ñam... Sonrisa

Katsudon

La palabra japonesa donburi se refiere siempre a un bol de arroz con diferentes ingredientes por encima. En el caso de esta receta hablamos de un donburi(abreviado don) en el que el ingrediente principal, además del arroz, es el tonkatsu , es decir, carne de cerdo rebozada, que, junto con la cebolla, se cuece en una salsa dulzona a base de salsa de soja, sake y mirin.

Katsudon final
  • Dificultad: Media
  • Tiempo: 30 minutos
  • Comensales: 2 personas

La base del katsudon es la carne de cerdo empanada, llamada en japonés tonkatsu. Así pues, para preparar katsudon necesitaremos primero preparar tonkatsu, con una pieza de chuletón deshuesado, lomo, o solomillo.

Comer este plato se ha convertido en una tradición moderna entre los estudiantes en el día antes de un examen importante, debido a que la parte katsu del nombre del plato suena igual que la palabra que significa "victoria".

Ingredientes

  • 2 piezas de tonkatsu 
  • 1/2 cebolla
  • 3 huevos
  • 2 porciones donburi de arroz
  • Un poco de verde del tallo de una cebolleta (para decorar)

Para la salsa:

  • 1/2 taza de caldo dashi, o agua si no disponemos del caldo
  • 1 cucharada de sake
  • 1 cucharada de azúcar
  • 2 cucharadas de mirin
  • 2 cucharadas de salsa de soja

Preparación

Paso 5 de la preparación de katsudonPaso 7 de la preparación de katsudonPaso 8 de la preparación de katsudonPaso 9 de la preparación de katsudon

  1. Para empezar, prepararemos el arroz. Si tenemos una cocedera de arroz o suihanki, seguir las instrucciones e la máquina en cuestión. Si no, cocer el arroz siguiendo las instrucciones para cocer arroz blanco japonés. Es decir, lavar el arroz en abundante agua fría varias veces, normalmente entre 3 y 4 veces, cambiando el agua cada vez y removiendo bien con la mano, hasta que el agua quede transparente. Escurrir. A continuación, poner el arroz en un cazo y cubrir con agua, de manera que al poner los dedos de la mano horizontales sobre el arroz el agua cubra toda la palma de la mano. Dejar reposar unos 10 minutos. Tapar el cazo y ponerlo a fuego medio durante otros 10 minutos. Cuando hierva, bajar el fuego al mínimo y dejar cocer otros 10 minutos más. Finalmente, apartar del fuego y dejar reposar otros 10 minutos. Cuando esté listo, pondremos el arroz en el bol para donburi.

  2. A continuación, pelar la cebolla, cortarla en rodajas finas y cortar cada una por la mitad o en cuatro partes (dependiendo del tamaño de la cebolla).

  3. Batir los huevos y reservar.

  4. Preparar el tonkatsu (empanar con pan rallado japonés un filete de cerdo) y una vez escurrido, cortar la carne en tiras de un dedo de ancho aproximadamete. Es importante no llegar a cortar la carne del todo, para que se mantenga unida en todo momento a pesar de estar cortada.

  5. A continuación, mezclar en un bol todos los ingredientes para preparar la salsa. Remover bien para conseguir que todos los ingredientes se mezclen.

  6. Poner la mitad del líquido que hemos preparado en una oyako-nabe(sartén especial para preparar donburi) o, si no disponemos de ella, en una sartén pequeña y poco profunda. Llevar a ebullición.

  7. Cuando rompa a hervir, bajar el fuego y añadir la mitad de la cebolla que tenemos cortada y preparada. Dejar cocer unos minutos a fuego lento.

  8. Cuando la cebolla empiece a estar tierna tierna, añadir la carne, colocándola en el centro de la sartén sobre la cebolla mezclada con la salsa. Es importante no haber cortado del todo la carne, para que al añadirla a la sartén no se descoloquen las tiras.

  9. Echar la mitad del huevo batido, comenzando por un extremo de la sartén, y acabando en el centro, sobre la pieza de carne y tapar. Con la sartén tapada, dejar cocer unos treinta segundos mientras movemos de manera circular la sartén.

  10. Destapar, apartar del fuego y poner todo el contenido de la sartén por encima del arroz servido en el bol para donburi. Debemos tener cuidado para conservar la colocación de la carne, la cebolla y el huevo. En este momento podemos terminar de cortar las tiras de carne rebozada.

  11. Repetir todo el proceso, para preparar el segundo donburi.

  12. Decorar con un poco del verde del tallo de la cebolleta y servir bien caliente.

Información práctica

  • Es importante no batir los huevos demasiado, para que al añadirlos a la sartén el resultado sea el apropiado.
Artículo original en japonismo(punto)com

 

25/09/2008 10:27 Autor: Daniel Esteban. #. Tema: Miscelánea Japón

Quiénes somos ? : Nuevo Tema

 

En el apartado TEMAS, a la derecha, hemos situado un "Quiénes somos", un post fijo que explica un poco precisamente eso: quien somos en Bushi Dojo, qué practicamos, donde estamos, cuál es nuestra filosofía, nuestra historia, cuáles son las escuelas que trabajamos, etc.

 

Esperamos que este tema fijo sea de ayuda tanto para los nuevos alumnos que se han incorporado recientemente así como para los que se incorporen en el futuro y de paso sea también una referencia para que los visitantes de nuestro blog que no pertenezcan a nuestro entorno puedan conocernos un poco mejor.

 

Saludos a tod@s,

Dani Esteban y Kim Oliveras

Bushi Dojo

 

 

26/09/2008 11:21 Autor: Daniel Esteban. #. Tema: Noticias Bushi Dojo / Bushi Dojo News

Artículos para la práctica de Budo Taijutsu: Tabis y Keikogis

- Actualizado Octubre 2009 -

Mini catálogo de los artículos básicos para la práctica que recomendamos a nuestros alumnos.

En este caso tabis y keikogis.

Estos artículos están disponibles en Bushi Dojo únicamente bajo pedido y previo pago por adelantado.

No se realizan envíos fuera de Barcelona.

Iremos añadiendo nuevos artículos a medida que lo consideremos oportuno o salgan buenas ofertas.

 

TABIS

Tabis de interior con suela de algodón. Importados de Japón. Caña corta, 3 enganches

 

Hasta el nº 42 : 30 € del nº 43 en adelante 35 €

+ Portes: 10€

 

Tabis de exterior. Importados de Japón, marca Rikio. Suela de goma, caña larga, reforzados. 12 enganches

Hasta el nº 42 europeo : 36 € del nº 43 en adelante 40 €

+ Portes: 10€

Tabis de exterior. Importados de Japón, marca Marugo. Con cámara de aire. Caña larga o corta. Suela de goma.

mca camb

Todas las tallas: caña larga 75 €  / caña corta 70 €

+ Portes: 10€

 

 

KEIKOGIS

 

Keikogi marca Kwon. Algodón 100% de 12 onzas. Pantalón con cintura elástica. La mejor relación calidad-precio del mercado.

 

Talla de 1,60 cm a 1,70 cm: 70 €

Talla 1,80 cm: 77 €

+ portes: 15€

 

Keikogi marca Tokaido. El mejor keikogi del mundo. Tokaido Classic negro. Algodón perchado de 14 onzas. Importado de Japón. Cortado y cosido a mano.

Precio: 145 € Portes incluidos

 

 

29/09/2008 16:29 Autor: Daniel Esteban. #. Tema: Catálogo productos


Plantilla basada en http://blogtemplates.noipo.org/

Blog creado con Blogia. Derechos de autor con . Estadísticas. Suscribir RSS. Admin.
Blogia apoya: Fundación Josep Carreras, y Evento Blog España. Vota en los Premios Bitacoras.com [Blog Oficial en LaInformacion.com]